Должен - значит могу!/Нельзя убивать игрока без согласия персонажа
Недавно зашел в книжный магазинчик во время "форточки". Гляжу - стоит ЗВ-шная энциклопедия, которая New Essential Guide to Characters, на русском, естественно. Из интереса пролистал. Переводчик следует славным традициям.
Из запомнившегося:
Верджейр - это вот так бедную Вержер прочитали.
Кай Кел-Дрома попытался достучаться до брата при помощи ситской магии - ни фига себе подробности выясняются... Скоро узнаем, что и Арка Джет был на деле скрытым Темным.
Тело Улика растворилось в извечном световом потоке Силы - это который светлый туннель после клинической смерти, что ли?
Ксизор казался тридцатилетним благодаря фаллиенской физиологии и целой армии персональных инструкторов - э-э... В чем они его инструктировали-то?
Не, ну ладно, я-то отлично знаю, что на самом деле с кем было. Но вот если купит книгу человек, мало знающий о ЗВ и желающий познакомиться - для этой цели, собственно говоря, книга и написана?
И будут вновь споры на форумах, основанные на творчестве переводчика.
Из запомнившегося:
Верджейр - это вот так бедную Вержер прочитали.
Кай Кел-Дрома попытался достучаться до брата при помощи ситской магии - ни фига себе подробности выясняются... Скоро узнаем, что и Арка Джет был на деле скрытым Темным.
Тело Улика растворилось в извечном световом потоке Силы - это который светлый туннель после клинической смерти, что ли?
Ксизор казался тридцатилетним благодаря фаллиенской физиологии и целой армии персональных инструкторов - э-э... В чем они его инструктировали-то?
Не, ну ладно, я-то отлично знаю, что на самом деле с кем было. Но вот если купит книгу человек, мало знающий о ЗВ и желающий познакомиться - для этой цели, собственно говоря, книга и написана?
И будут вновь споры на форумах, основанные на творчестве переводчика.
При чем тут "мало знающий о ЗВ"?
Я вот много знаю о ЗВ, но только в переводном варианте.
Так как английским в должном, для комфортного чтенмия в оригинале не владею.
Так что, корректней, было бы, наверное, сказать - "не знакомых с первоисточниками на языке оригинала".
Не совсем. Человек, хорошо ЗВ знающий, пусть и не читавший оригиналов, даже в самом кошмарном переводе сумеет отделить правдивые сведения от ложных. А я говорил именно о тех, кто еще о мире мало знает, и именно с целью знакомства книгу возьмет; вот потом и будет искренне верить, что Кай владел Темной стороной, говорить об этом на форумах и удивляться, когда станут доказывать обратное.